Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяКандидат
Мужчина, 44 года, родился 13 декабря 1980
Томск, не готов к переезду, не готов к командировкам
Переводчик английского языка
60 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Занятость: полная занятость
График работы: полный день
Опыт работы 22 года 2 месяца
Август 2009 — по настоящее время
15 лет 9 месяцев
Ооо норд империал
Переводчик
Перевод отчётов, договоров, спецификаций и всех видов технической документации, связанной с деятельностью компании по разведке и добыче нефти и газа, сопровождение руководства во время командировок на месторождениях, устный перевод на переговорах с подрядными организациями и совещаниях иностранного руководства с русскоговорящим персоналом.
Май 2004 — Июль 2009
5 лет 3 месяца
Washington Group International Inc. URS Inc
Переводчик
Осуществлял устный и письменный перевод на всех этапах пятилетнего проекта по созданию замещающих энергетических мощностей на ТЭЦ «Сибирского Химического Комбината». Осуществлял устный перевод для англо-говорящего руководства на переговорах и совещаниях с подрядчиками, местными органами и службами. С июня 2007 г. личный устный переводчик главы отделения в Томске.
Обучался основам проектного управления с углубленным изучением дисциплины Project Controls (планово-аналитический учёт ресурсов проекта, сетевое планирование и управление графиком). В 2006 году прошёл обучение по основам безопасности в строительстве для руководителей среднего звена по стандартам США с тестированием и сертификацией в центре CCHEST (Москва).
Сентябрь 2002 — Октябрь 2003
1 год 2 месяца
Переводческое агентство при Томском Политехническом Университете
Переводчик
Выполнял перевод технической документации, договоров, научных работ, медицинских исследований, документации по менеджменту качества, образовательных и рекламных материалов. Редактировал технические переводы. Переводил и озвучивал рекламные видеоматериалы. Осуществлял устный перевод для иностранных специалистов при проведении аудитов по системе менеджмента качества (ISO).
Обо мне
Устный последовательный и синхронный перевод: совещания, переговоры
Письменный перевод: техническая, научная, гуманитарная тематика, материалы любого формата и степени сложности
Навыки работы в переводческих системах Trados и WordFast
Высшее образование
2003
Томский Политехнический Университет
Институт Иностранных Языков-Лингвист Переводчик
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения